乐百家lbj818大学

乐百家新闻

首页   >   乐百家新闻   >   正文

党争胜副校长出席我校陕西文化对外译介与传播研究中心多语种翻译团队座谈会

来源:乐百家新闻网   发布日期:2019年05月15日 21:30  点击数:

2019年5月15日,我校陕西文化对外译介与传播研究中心多语种翻译团队座谈会在协同创新中心会议室举行。副校长党争胜出席会议,研究中心主任王宏印教授及校内多语种文化翻译团队代表、博士生代表参加会议。会议由校丝绸之路语言服务协同创新中心常务副主任贺莺主持。

会上,党副校长代表学校再次对王宏印教授回母校工作表示欢迎,并对研究中心的后续发展提出四点建议。他表示,校内各语种文化翻译团队一是要行动起来,善于思考,勤于翻译,敢于行动;二是要团结起来,将自我翻译与集体翻译相结合;三是要自觉起来,以“代言人”姿态主动对外讲好“陕西故事”,传播“陕西声音”;四是要联动起来,增强导师与研究生间、资深翻译家与青年翻译者、翻译活动与学科发展间的联动,推动我校文化翻译领域实践与科研再上新台阶。

随后,与会教师分别介绍了我校不同语种在文化外译方面所做的有益尝试。王教授一一就目前正在运行的各类项目给予中肯建议,并结合自身的翻译经历勉励在座教师找准优势,躬耕实践。王教授表示,研究中心将陆续建立学校文学、文化翻译类书库,并以报告会、研讨会、工作坊等多种形式,逐步形成学校文化翻译领域的人才雁阵,激发校内文化翻译学科活力。

最后,王宏印教授以“走出秦地,走向世界——陕西当代小说翻译”为题,结合陕西当代文学代表人物柳青、贾平凹、路遥、陈忠实的代表作,解读其经典作品的人文精神、文学价值及英译译著的赏析和评鉴。

近年来,我校陕西文化对外译介与传播研究中心立足新时代国家对外宣传新要求,通过文化翻译、视频译制等多重方式宣传陕西特色,增强文化认同,坚定文化自信,塑造三秦品格。先后完成《陕西文化发展报告2018蓝皮书》英、俄文版翻译,《开道先锋:陕西历史映象》编写,陕西省重大文化精品项目——《话说陕西》汉朝卷、唐朝卷翻译等工作。未来,中心将继续集聚校内多语种优势,向世界展示三秦大地的山美、水美、人文之美,助力三秦文化走向世界。(供稿单位:丝绸之路语言服务协同创新中心;文:贾治秀;图:唐歌;审核:吉文凯)

【关闭】